7/8/14

Spain's Great Untranslated - Exploring scenes ranging from the devastating Madrid subway bombing to the idyllic coastline of Greece, in rhapsodic poetry and anguished prose, these writers demonstrate the breadth and depth of the country's literary scene


Spain's Great Untranslated. Ed. by Javier Aparicio, Aurelio Major, and Mercedes Monmany. Words without Borders, 2013.

 
Spain's Great Untranslated presents twelve contemporary Spanish masters whose dazzling work has been unavailable to the English-language world. Exploring scenes ranging from the devastating Madrid subway bombing to the idyllic coastline of Greece, in rhapsodic poetry and anguished prose, these writers demonstrate the breadth and depth of the country's literary scene. Edited by Javier Aparicio, Aurelio Major, and Mercedes Monmany, these new English translations of great Spanish poetry, fiction, and memoirs provide an unrivaled view of Spanish writing today.


This book is the print copy of the March 2013 issue of Words Without Borders, an online magazine specialized on foreign literature. I was impressed with the excelent curatorial work and the accuracy of the translations. The selection is pretty good, allowing the american public a good glimpse on Spanish contemporary literature, including the first translation into English of several great authors. Among my favorites I would mention Cristina Fernández de Cubas, Pedro Zarraluki or Cesar Antonio Molina. Definitely a must read for anybody interested in Spanish or European literature. - amazon.com review

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Balla loves the absurd and mysterious, is a master of magic realism and postmodernism, and, most importantly, is able “to express the unspeakable” with frankness unprecedented in Slovak literature.

  Balla, In the Name of the Father and Other Stories , Trans. By Julia Sherwood and Peter Sherwood. Jantar Publishing, 2017 An award-winni...