12/17/14

Yelena Akhtiorskaya - “Reading Akhtiorskaya's tale of two cities is a high-impact verbal workout that may leave you breathless.


Panic in a Suitcase


Yelena Akhtiorskaya, Panic in a Suitcase, Riverhead, 2014.


excerpt


In this account of two decades in the life of an immigrant household, the fall of communism and the rise of globalization are artfully reflected in the experience of a single family. Ironies, subtle and glaring, are revealed: the Nasmertovs left Odessa for Brighton Beach, Brooklyn, with a huge sense of finality, only to find that the divide between the old world and the new is not nearly as clear-cut as they thought. The dissolution of the Soviet Union makes returning just a matter of a plane ticket, and the Russian-owned shops in their adopted neighborhood stock even the most obscure comforts of home. Pursuing the American Dream once meant giving up everything, but does the dream still work if the past is always within reach?
If the Nasmertov parents can afford only to look forward, learning the rules of aspiration, the family’s youngest, Frida, can only look back.
In striking, arresting prose loaded with fresh and inventive turns of phrase, Yelena Akhtiorskaya has written the first great novel of Brighton Beach: a searing portrait of hope and ambition, and a profound exploration of the power and limits of language itself, its ability to make connections across cultures and generations.



From Nell Zink to Catherine Lacey to Yelena Akhtiorskaya: this was not only the year of the debut, it was the year of the debut of tantalizing sentences — except that Akhtiorskaya’s are the best of the bunch. She understands that great prose has zero to do with experimentation for experimentation’s sake. Instead, each of Akhtiorskaya’s often hilarious sentences is a world unto itself. And what a world to discover in 2014.  - flavorwire.com/493337/the-best-novels-of-2014/view-all


Marvelous...With beautiful prose that often feels like poetry, Akhtiorskaya portrays America from an outsider s perspective while revealing the collective truths about families no matter where they live...A touching and darkly funny first novel that is sure to be adored by readers everywhere. Very highly recommended. Library Journal 


Given current events, Akhtiorskaya’s debut—concerning an immigrant family’s ambivalent ties to America and those who choose to stay behind in Ukraine—could not be more timely.
As the novel opens in 1993, Esther and Robert Nasmertov, once highly respected doctors in Odessa, have been settled for two years in the Russian/Ukrainian Jewish enclave of Brighton Beach, Brooklyn, where their medical practices have dwindled and they struggle with their own health problems. Living with them are their chunky, sullen 10-year-old granddaughter, Frida, her mother, Marina (the Nasmertovs' daughter), who cleans houses for wealthier Jews and eventually becomes a nurse, and her low-level computer-tech husband, Levik. Absent is Esther and Robert’s son, Pasha, an up-and-coming poet. A convert to Eastern Orthodoxy, he remains in Odessa with his wife and adolescent son. When Esther is diagnosed with cancer, Marina arranges for Pasha to visit. Akhtiorskaya’s set-piece descriptions of his monthlong stay—a family beach outing; a birthday weekend in a cramped lake cabin; a literary soiree—are drawn with sharp humor, telling character sketches and sensory flamboyance. Esther, Robert and Marina want Pasha, whom they all consider helpless and hapless, to stay in America where they can take care of him. Pasha is put off by what he sees as Brighton Beach’s second-rate version of Odessa, but he enjoys Manhattan's expat literary social life. Cut to 2008. Word comes to Brooklyn that Pasha’s son is engaged. Frida, thinner but still sullenly unhappy, decides to attend the wedding and receives a less-than-enthusiastic welcome to Odessa. Divorced and remarried to a woman he met in New York, Pasha has become a literary lion based on the work he published (and Frida never bothered to read) shortly after his visit to America 15 years ago. As Akhtiorskaya showed America through Pasha’s eyes, she now offers Frida’s vision of Crimea as chaotic, decrepit, yet enticingly surreal.
Akhtiorskaya’s sideways humor allows rays of genuine emotion to filter through the social and domestic satire. - Kirkus Reviews

A mercilessly funny debut novel about a Russian family washing up, and out, in America. Yelena Akhtiorskaya seems helplessly bound to deliver the truth, in perfect prose, about our families, wherever they are from. She is a tremendously good new writer. - Ben Marcus

 This is not only a wise, funny novel; it feels like the beginning of a thrilling career. Yelena Akhtiorskaya's sentences plunge the reader headlong into the energy, anxiety, frailty, and love of the Nasmertov family of Brooklyn and Odessa. She finds poetry in clamor and disorder, and she sees her characters from every angle, with a rare mix of clarity and compassion. -  Chad Harbach

Sentence after sentence, Panic in a Suitcase is infused with humor and poetry, as Akhtiorskaya's characters emerge beautiful and hilarious and splendorous in all their failings. Her language and intelligence achieve what only great literature can do: transform what you know and love into something strange and new, making the world realign itself according to the writer's sensibility. I'd read a take-out menu written by Yelena Akthiorskaya, but Panic in a Suitcase is a humbling, astonishing debut. Get to it as soon as you can. -  Aleksandar Hemon

I think Yelena Akhtiorskaya is a genius. What she manages to do, linguistically and emotionally, in the span of a single sentence, is astonishing. -  Keith Gessen

Yelena Akhtiorskaya creates a beautifully precise and vibrant world populated by touching, funny, unforgettable characters. A true joy to read. --Lara Vapnyar




The Ukrainian Jewish family featured in this hilarious debut leaves Odessa for Brooklyn in 1991. They include renowned doctor Robert Nasmertov; his daughter, Marina; who finds work cleaning houses for wealthy American Jews; and her nine-year-old daughter, Frida. However, Robert’s son, Pasha, a brilliant poet but a totally incapable human being, never emigrates, visiting his family only occasionally. In 2008, the adult Frida goes to see him and discovers that he has become “more alienated and excluded in his native city than his family in their new land.” Akhtiorskaya’s take on how family members manipulate and fail each other is spot-on, with Pasha and Frida both disappointing their family in different ways: he converts to Christianity; she begins medical school but drops out. The prose is finely crafted, but this is not a tale of relatable people. Instead, Akhtiorskaya excels at humorous, slightly overstated character sketches, making each person uniquely absurd. - Publishers Weekly



Yelena Akhtiorskaya’s impressive debut novel, “Panic in a Suitcase,” considers the precarious position of émigrés ­trying to build a life in America — specifically, Ukrainian émigrés trying to build a life in Brooklyn’s Brighton Beach. Set there and in Odessa, Ukraine, the novel spans 15 years in the lives of the Nasmertov family. It opens in 1993 as Pasha, the only remaining family member in Odessa, visits Brighton Beach to see his cancer-stricken mother, the matriarch of the family. Pasha — sometimes called “the greatest poet not just in Odessa and not in all of Ukraine but in all of Russia” — is a beacon for his family, much to the curiosity of his young niece, Frida. Though the first half of the novel centers on the family’s attempt to coerce Pasha into moving to America, this beautifully drawn portrait of a splintered ­immigrant family is also about young ­Frida and her struggle to assimilate. Akhtiorskaya layers the novel with equal parts humor and anxiety, and expertly highlights the unease of having one foot in and one foot out of the old country.
It can be said there are two kinds of immigrants: those who leave behind their homeland and embrace America full-throttle, and those who long for home and migrate into a facsimile community in their adopted land. Both are a matter of survival, though no one has yet proved which is more effective in staving off the psychic pull of one’s native country. Akhtiorskaya writes about people resisting assimilation. She crawls down the streets of Brighton Beach’s thriving Russian community, through the hallways of apartment buildings full of refugees from Odessa, and captures the beauty in Brooklyn’s surrogate Black Sea town. The book succeeds, phenomenally, at presenting the immigrant duality within the Nasmertov family. When Pasha’s visa lapses, the family heaves a collective sigh of relief, knowing they will keep their tenuous connection to Odessa and their claim on the country home. With Pasha forever linked to the homeland, “Odessa remained theirs. This sense of retention, of not ­having exchanged or betrayed but simply enlarged in scope, kept virulent immigrant manias at bay.” They will always have an escape plan, just in case.
“Panic in a Suitcase” also raises the question: Is it better to stay in one’s home country and thrive, or come to America to struggle and possibly hit it bigger? The constant need to be upwardly mobile, to impress family members and ­acquaintances who stayed behind, proves exhausting. This drive to succeed — to be the better immigrant, the best assimilator — is neatly embodied in a secondary character, Pasha’s dubiously talented friend who left Odessa for the East Village. Their reunion, full of cringe-worthy humor, makes the novel as much about the struggle of artists as the struggle of immigrants.
When the book rejoins the Nasmertovs in 2008, Frida is buckling under the weight of the family’s pressure to succeed. On a break from medical school, she goes in search of herself in Odessa, booking a flight to attend her cousin’s wedding. What she finds is that her mysterious poet uncle, though hailed as “the Brodsky of our time” at Odessa dinner parties, is also aged, out of touch and past his prime. Frida, alienated, struggles with the pull of a place she hardly knows, a place so built up in her family’s imagination there is no way it can live up to the mythology. When Frida travels to the countryside to find her family’s vacation home (which Pasha has given away to his ex-wife), she finds the dacha nothing more than a pile of rubble.
The relationships Akhtiorskaya mines are fascinating and tender, her writing crisp and gorgeous in its ability to capture gnawing attempts to piece together an immigrant identity. “Panic in a Suitcase” is a rewarding biography of displacement, where those left behind are often as disconnected as those who flee for an elusive better life elsewhere. -
In the midst of so much gloom, a little happy news out of Ukraine: Yelena Akhtiorskaya can’t resolve the separatist crisis or repel Vladimir Putin, but this 28-year-old writer from Odessa subordinates the violence of nations for a moment and offers the balm of laughter. Her first novel, “Panic in a Suitcase,” is equal parts borscht stew and Borscht Belt — an immigration comedy that can’t tell whether it’s leaving or coming to America.
For a country of great comics, we could still use more comic novels, so it’s encouraging to see free trade at work here. Like the Russian-born writer Gary Shteyngart, Akhtiorskaya was raised in the United States, but her prose retains a Slavic accent and sense of humor pickled in Eastern European endurance.
The Nasmertovs, the family at the center of “Panic in a Suitcase,” have been in Brooklyn for 715 days. “They were still counting,” the narrator notes, “though it was getting less clear to what end.” Three generations of them arrived in 1991, full of hope, ready to be dazzled by the New World. But instead, “they’d borrowed a tiny nook at the very rear of someone else’s crumbling estate to make a tidy replication of the messy, imperfect original they’d gone through so many hurdles to escape, imprisoning themselves in their own lack of imagination.”
This is the great immigrant story drained of its inspirational hype. Still clinging tenuously to Odessa, the Nasmertovs experience the American Dream on Ambien — a groggy sleepwalk through one surreal absurdity after another. Doctors and computer programmers back in Ukraine, these family members — blessed only with “a reserve of relentless, pestering doubt” — find themselves in Brighton Beach, Brooklyn, at the bottom of a stagnant economy, “decorating lamp shades with beads.”
Not that their new home is all bad. “There were undeniable charms,” Akhtiorskaya writes, “for example the little grandmas selling prescription pills and old furs on the corner, the physics professor with his pile of used watches, the open-air concerts by ardent if not expert musicians.”
Written as a comic corrective to those dynamic rags-to-riches tales, “Panic in a Suitcase” is skimpy with plot. (You can almost hear the long-suffering Nasmertovs yelling, “Plot? You want plot? Go to Los Angeles!”) In place of some carefully developing story, Akhtiorskaya delivers a series of scenes and irresistibly grotesque character studies. Esther, the Jewish matriarch of the family, is “equipped with a top-of-the-line primal-mother tool kit, with which she could produce a week’s worth of meals from iron shavings, lint, and maybe a wilted head of cabbage, use a threadbare curtain to dress her family (distant cousins included if need be), cure the common cold and any other malady non-emetic in nature (puking elicited no sympathy), and get her family out of a disaster without a scratch.”
Her daughter, Marina, works as a cleaning lady for wealthy Russian immigrants because, she notes bitterly, “Life reserved its most pungent humor for those special enough to get the joke.” Chain-smoking, angry and shocked at the slovenliness of her clients, Marina finds that she’s frequently “unable to summon the Cinderella sensation, the famous-actress delusions, the good-for-my-biopic mood.”
And there’s a whole menagerie of more bizarre side characters, described in deadpan, outrageous ways. The hostess at a party has a face “she’d borrowed from one of the nocturnal animals kept in special enclosures at the zoo,” Akhtiorskaya writes. “Women like her seem to always be squatting.” Marina’s boss has eyes “like neglected goldfish bowls, the water unchanged for months.” Another “looked as if odd parts of her needed blotting at regular intervals, as if she had to sleep wrapped in a giant paper towel, or not so giant, as she was a tiny woman with no shoulders, just minute protuberances on either side of her neck that should’ve been pushed back in.” One wonders if Akhtiorskaya hasn’t descended from some unacknowledged Russian branch of Kingsley Amis’s family.
These characters and others revolve around Pasha, the great poet of Odessa and the favorite son of the Nasmertov family. “Neglectful, self-involved, preoccupied” Pasha — who always looks “like he’d barely escaped a house fire” — is a classic literary egomaniac, and he offers Akhtiorskaya the chance to stretch out the full breadth of her satiric wit.
In the first section of the novel, he comes to Brooklyn to visit his family, a tiny hook on which Akhtiorskaya hangs several deliciously ridiculous episodes. We follow Pasha to a disastrous afternoon on the beach, where he becomes “separated from his swimming trunks.” (This wry chapter was first published two years ago in n+1). We watch Pasha mingling with old literary rivals now pretending to be successful Americans, and there’s a family vacation in which he and his father lose an oar while canoeing and remain “circling in one spot as if caught in a slow-motion tornado.”
The second half of the novel, set 15 years later, allows Akhtiorskaya to gauge the economic and cultural progress — that is, none — back in the Old Country. Pasha’s once crabby niece travels from Brooklyn to Odessa, “the land of ambiguous lung disease.” Her uncle, now the greatest poet in Ukraine, has stubbornly hung on through the collapse of the Soviet Union and the abandonment of his friends. He’s got a new wife — a servile, always naked woman who worships him, which is what every great poet deserves. But that’s not enough to protect him from “a city, a nation, a society, perhaps a whole culture in decay.” In this wry deconstruction of the myth of progress, the challenge of emigrating is no greater than the challenge of remaining behind.
Akhtiorskaya’s genius is her ability to throw off observations that sound — if they weren’t so witty — like lines from a folktale. Upon her arrival in Odessa, for instance, Pasha’s niece is offered a strange drink, “a syrup made from the fur of an old grizzly, cooked up in a cauldron on the outskirts of town by a lady who mixed cat food into everything she touched and blotted the sores of her ankles with cotton balls that got stuck under her fingernails only to fall into the caldron that had to stand on the open flame for many a day and be constantly stirred, the last ingredient being a mysterious powder responsible for the torturous effect.”
Akhtiorskaya’s genius is her ability to throw off observations that sound — if they weren’t so witty — like lines from a folktale. Upon her arrival in Odessa, for instance, Pasha’s niece is offered a strange drink, “a syrup made from the fur of an old grizzly, cooked up in a cauldron on the outskirts of town by a lady who mixed cat food into everything she touched and blotted the sores of her ankles with cotton balls that got stuck under her fingernails only to fall into the caldron that had to stand on the open flame for many a day and be constantly stirred, the last ingredient being a mysterious powder responsible for the torturous effect.” - Ron Charles


Jewish immigrants have provided a rich source of comedy — some of it dark — in American literature. Think Bernard Malamud, Philip Roth, Gary Shteyngart and, more recently, Anya Ulinich. Make way for a fresh female voice. Yelena Akhtiorskaya, born in Odessa, Ukraine, in 1985, immigrated with her family to Brighton Beach, Brooklyn — a.k.a. Little Odessa — when she was 7. Her first novel, "Panic in a Suitcase," about a family who does the same, is a riotous, satirical take on the aspirational escape-to-a-better-life saga. Her energetic prose is too controlled to be called manic, but it's got Red Bull-strength hyper-caffeinated intensity..
When Esther and Robert Nasmertov, a pediatrician and neurologist, immigrate in 1991 with their grown daughter Marina, her husband Levik, and their 7-year-old granddaughter Frida, they leave behind their son Pasha, an antisocial, up-and-coming poet with an "allergy to life-decision discussions" who is part black sheep, part source of irritation and fascination.
My grandparents landed in Brighton Beach from Eastern Europe in the 1920s, but this is not that generation's immigration story involving pogroms, persecution, revolutions, war, Iron Curtains, and a point of no return. After the fall of the Soviet Union, borders became porous and life-changing decisions reversible.
"It was strange," Akhtiorskaya's third-person narrator comments. "There had been all this tragedy and finality, and suddenly you just had to have the money for the flight."
The novel opens in July 1993, at the start of Pasha's first reluctant visit to Brooklyn, a trip compelled by his mother's diagnosis with breast cancer, which coincides with her 65th birthday. They are noisily mobilizing for a beach outing, for which Esther packs as if they are going on a long journey — although the Atlantic Ocean is right in their front yard, just beyond the Boardwalk.
We learn a lot about this scrappy, clamorous family in the novel's first few pages, as overstuffed as its members' perpetually bursting, haphazardly packed suitcases. By age 10, "Pasha had already demonstrated a catastrophic intolerance for the idiocy of others." At 20, he converted to Russian Orthodoxy "to stave off tendencies inherited from a line of depressives."
"His conversion," Akhtiorskaya writes with surgical precision, "was bound to remain an open wound in the family flesh, susceptible to infection."
This is a book you read for its vivid characters and language more than plot, and it's hard to resist quoting from it. Panic abounds in biting cultural and visual observations, as when Pasha, debating whether to cede to his family's pressures to relocate to Brooklyn, reflects, "His fellow countrymen hadn't ventured bravely into a new land, they'd borrowed a tiny nook at the very rear of someone else's crumbling estate to make a tidy replication of the messy, imperfect original they'd gone through so many hurdles to escape, imprisoning themselves in their own lack of imagination." He notes that even the food is uncannily similar, "the only divergence being in abundance."
Akhtiorskaya's wit is mordant. Marina observes with disgust about her demoralizing first job cleaning for wealthy Hasids that their wall-to-wall carpets "were like a bib for the house, soaking up everything that never made it to the mouth." Her serially pregnant boss, she notes, has eyes "like neglected goldfish bowls, the water unchanged for months." At a poets' party on the Upper West Side, Marina "brought the glass to her mouth so often it would've been easier to keep it there." Pedestrians in sweltering Manhattan are sprayed by "air-conditioner piss" drizzling from above.
Although Akhtiorskaya has a predilection for contractions that seems at odds with the sophistication of her prose, that's a small quibble about images that expand on contact, like Lycra jeans. When the exhausted Nasmertovs sit around their living room, "Their collective sleep debt could've belonged to a class of medical students."
The second half of the novel takes place in 2008, 15 years after Pasha's first visit to America. While Frida's parents have directed all their energy toward forging ahead in their new life, their daughter, railroaded into medical school, feels the tug of what they have left behind — including her incommunicado Uncle Pasha, who has stuck out the collapse of the Soviet Union, his first marriage, and his rise and fall as Odessa's great but socially ostracized poet. Frida embarks on an Odessan odyssey that reveals a decaying city and culture that underscores a dismal reality: Neither path — emigrating or hanging tough — is rosy. (Akhtiorskaya's picture of Odessa isn't pretty, but her novel isn't about the current dire situation in Ukraine.)
To explain the malaise that sends Frida on her quest, Akhtiorskaya introduces the untranslatable concept of "zatormozhenaya," which she defines roughly as "existentially blocked" — a sort of hyper-jaded detachment. This quintessentially Russian concept from the land of such prematurely world-weary characters as Oblomov and Onegin is at the heart of this spirited, unusually promising debut about the challenges of chronic alienation and unrealistically optimistic hopes of progress. Reading Akhtiorskaya's tale of two cities is a high-impact verbal workout that may leave you breathless. - Heller McAlpin
There's a wonderful 1982 memoir called An Orphan in History by the late Village Voice writer Paul Cowan. It's about Cowan's search for his European Jewish roots, and in it he says something about the sacrifices of older generations of immigrants that's always stayed with me. Cowan says: "Millions of immigrant families . . . left the economically and culturally confining Old World towns where they were raised, and paid for the freedom and prosperity this country offered with their pasts."
Those words speak to me because that's my family's story: I can't tell you the names of my great-grandparents, left behind in Poland and Ireland, because nobody ever mentioned them. The break was that final.
These days of course, it's different. Within the space of a few hours, people can fly across oceans; through Skype and email, they can electronically commute between Old World and New. Three cheers for The March of Progress, right? Except, if you want to make a definitive break, how can you when the Old World is always calling you on the phone, texting and crashing on your living room couch for extended visits? That's the crucial question Yelena Akhtiorskaya mulls over in her sharply observed and very funny debut novel, Panic in a Suitcase.
Akhtiorskaya, who was born in Odessa and emigrated to the Russian immigrant enclave of Brighton Beach in Brooklyn, at the age of seven, writes of the fictional Nasmertov family, whose move from Old World to New imitates her own. Beginning in 1993, the novel follows the lives of the Nasmertovs for over two decades as they pledge allegiance to ambivalence, most of the family members wondering, at times, about America, "Should I stay or should I go?"
The novel mostly focuses on an adult son, a poet named Pasha, who, in 1993, flies in from Odessa to visit his recently emigrated parents, sister and brother-in-law, and niece — all crammed together in noisy disharmony in a Brighton Beach walk-up. The family is pressuring Pasha to emigrate, but he's not so sure the move is worth it, especially when he sees Brighton Beach for the first time: "Filth [and] dreariness ... didn't bother him, but five [restaurants] in a row called Odessa did. His fellow countrymen hadn't ventured bravely into a new land, they'd borrowed a tiny nook at the very rear of someone else's crumbling estate to make a tidy replication of the messy, imperfect original they'd gone through so many hurdles to escape, imprisoning themselves in their own lack of imagination ..."
Pasha's feelings about emigration will continue to seesaw throughout the next decade; eventually, they'll be transferred to his niece, Frida, whose fascination with the Odessa she can barely remember pulls her back to that city.
I'm making the plot here sound contrived and it isn't. In fact, there barely is a plot in Panic in a Suitcase. That's not a criticism: what we get instead of a sweeping story are a multitude of exuberant set pieces about modern émigré life, animated by Akhtiorskaya's insider knowledge and her offbeat way with words. Here, for instance, is how she describes the view from the Nasmertov's Brighton Beach kitchen window:
The kitchen window looked out on the ocean, which had the cast-aside air of a large piece of grandparents' furniture thrown to the curb. Grandparents put plastic covers on sofas so butts and sweaty palms wouldn't damage the fabric, and children sat on the loud sticky plastic. ...The ocean seemed to be inside such a plastic cover and somewhere at the back there was a zipper that could be undone.
What an ingenious way to capture that look of the Atlantic Ocean, slick, contained, and worn out by the time it reaches Brooklyn's shores. Akhtiorskaya directs this same tart eloquence to her character studies, saying of the emotionally manipulative Pasha that: "Pasha's talent was to shift dynamics until all sympathy was directed toward him. ... He aroused feelings without necessarily returning them and was permanently enclosed in an aura of exemption."
Panic in a Suitcase updates the classic coming-to-America tale, making it more open-ended. Indeed, Akhtiorskaya's immigrants find it comically difficult to commit to a fresh start, given that so much old baggage keeps turning up on their doorstep. - Maureen Corrigan




No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.