1/2/20

Ebba Witt-Brattström - Sitting somewhere between poetry and prose, a novel of fragments, it is laid out in the form of a hate-filled discourse between the two protagonists, She and He. Peppered with cultural references and in homage to Strindberg as well as Märta Tikkanen

Hi-Res Love_War_cover.jpg
Ebba Witt-Brattström, Love/War, Trans. by 

Kate Lambert, Nordisk Books, 2017.


So successful in its native Sweden that it has gone on to become both a play and an opera, Ebba Witt-Brattström’s debut novel, Love/War, was originally released in 2016, two years after her much publicised divorce from Swedish Academy chair, Horace Engdahl.
A novel of fragments, it is laid out in the form of a hate-filled discourse between the two protagonists, She and He. Peppered with cultural references and in homage to Strindberg as well as Märta Tikkanen, this powerful work from one of the founding members of the Feminist Initiative is unlike anything in contemporary literature right now.


“I’m glad to have gotten it over with. And if I can help just one woman to see through this male dominant behaviour, it’s been worth every moment. If my ex-husband has read the book? No, we don’t have any contact with one another. Thank God.”
Ebba Witt-Brattström, interview with Åsa Asplid, Expressen.se, February 3rd 2016


I was lucky to get sent the second book from Nordisk books. After Havoc, I wondered what they would choose for the second book. They have chosen a modern novel that has a lot of style about it. It is written by Ebba Witt-Brattström a well-known figure in Sweden for her feminist setting up one a feminist party in Sweden, which she has since left she is also a professor of Nordic Literature in Helsinki. This is her first book to be translated into English.
He said:
I duppose this morning
wasn’t worse
than usual.
It wn’t get
any better than this.
It’s far more probable
that from now on
goodwil
on either side
will decrease
by a few percentage points
a week.
I don’t know
what could possibly
turn that process
around.
The opening lines of the book show the husband as cold in his way as he accepts the way things are.
We have a novel that is in the form of two voices the two voice indicate just as he and she throughout the book. They are a married couple. what we see here is an unleashing of two minds that in many ways are the same but due to a lifetime spent together there paths have gone in a classic mid 20th century marriage where the man has been allowed to take the lead and the “classic male role” and what we see is the pent-up anger of the wife, but also a husband that has allowed his wife not pursue her dreams and has over time underappreciated her role by calling her a pussy a sub. She has grown afraid of him the love that burnt so bright has turned to pure hate. The final nails in the coffin of a marriage seen in the last conversations they take at each other. Like two expert fencers diving in the point of a blade in the form of words trying to draw blood from one another.
She said
speak for yourself.
Ypur idealisation of
the woman’s feelings for the man
doesn’t seem to apply to the man’s
feeling for the woman.
Love is a story of a couple.
not the conditional submission
of one party
to the needs of the other.
BE WHITE MAN’S SLAVE
You are only enthralled
by the woman’s sacrifice.
you call that love.
My arse
She said:
Now I have dreamt two nights in a row
that I was happy and carried a knife in my hand,
a bloody knife, and my heart was as light as a bird
She puts her anger so well her the way she has felt like his slave during the later part of the marriage now she has seen love turn to hate.
I loved the detached nature of the voices. As the book unwinds we are given breadcrumbs of their lives as we gather what lead them to this position. I was reminded of Beckett in the voices .The way the work is just voices brought to mind the classic piece by him Not I, which was a female voice like this one that is full of bile of a lifetime of being put in her place this is the voice of a woman that has had her dreams spurned. This is the story of a marriage splitting, a battle voiced in words that has the feeling of being very real. the fact the writers own marriage broke up around the time this book came out it. The books original title in Swedish is a nod to another classic Nordic work that of the love of the century by Martha Tikkanen the Finnish writer.where a woman tries to voice her anger towards her alcoholic husband.


I don’t think I’ve ever read anything quite like this. Sitting somewhere between poetry and prose, this is a fly-on-the-wall film of the slow, painful, disintegration of a relationship between two people who should probably have split up a long time ago. The ‘Love/War’ of the title hints at the partners’ opposite and incompatible understandings of the nature of the relationship – both what it was, and what it’s become.
A war doesn’t actually end
until one side is
totally defeated
or dead
She said:
You’re talking power politics
my dear.
When lovers are at war
there are no winners
only losers.
The extract quoted in the blurb is a good sample of the style; the disjointed dialogue continues to the bitter end. And it’s peppered with literary allusions in several different languages (sources and translations are provided at the back) – these are clever, educated people, who are just as susceptible to making a pig’s ear of their personal lives as anybody else. He’s abusive; she’s embittered. Nobody’s having any fun here; and yet I laughed. Usually it was because of a particularly well-chosen quotation.
It’s very readable; the conversation carried me along with it, as much as I was hoping for everybody’s sake for it all to be over. As in poetry, every word counts, and they’ve been chosen well. - Kathleen Jowitt

Love/War is the latest title from new publisher Nordisk Books, founded in 2016 and focusing on publishing Scandanvian literature. Excitingly it's not out yet and if you're near London you can attend the book launch at Hatchard's bookshop on November 3rd. Get tickets for that here.
The concept of the novel is intriguing to begin with - the entire book is laid out sort of like a poem, and it's a conversation between two people, She and He, who are trying to decide whether their relationship is ultimately over or not. Throughout the book they recount the wrongs they feeel the other has done them. She is a feminist (Witt-Brattstrom is a founding member of the Feminist Initiative Party in Sweden) and he at various points seems to be very anti-feminist, saying at several points that a man should be in charge in his own house. It becomes clear through the book that the relationship has been abusive and the 'war' of the title is startlingly clear at times.
When I started reading I worried that the unconventional format of the book would make it hard to get into but that very much wasn't the case. The narrative between the two characters is tense and angry for the most part, but like all conversations it goes up and down with the recriminations and occassional moments of what seems like reconcilliation. If you follow us on Instagram you'll have probably seen a photo of an excerpt that I put up in our stories the other day, and it was one of those books where I felt the need to continually take photos or mark it up in some way. I think it should be studied, and I mean that in the best way.
Throughout the book there are one line interruptions which are references to other things - occassionally in English but often in French or German - and I felt much as I did when I was studying T.S Eliot's Four Quartets at university and the whole thing was annotated with all the parts that were references to something else. Love/War actually has an appendix at the back which tells what a lot of the references are from and that's really helpful, but I do feel like I'll want to go back and read it again in order to get the most possible from it.
It was a very quick read for me and really made me think about relationships and the way that people treat each other. At times brutal but also beautiful in the bleakest of ways, Love/War is an excellent addition to any bookshelf. - https://www.ninjabookbox.com/post/2017/10/17/thoughts-about-lovewar-by-ebba-witt-brattstrom-trans-kate-lambert-indie-extravaganza-day


Born in Stockholm to a German father and Estonian mother who had sought refuge in Sweden during the war, Ebba Witt-Brattström has won numerous awards for journalism and criticism. She was Swedish newspaper, Expressen’s, runner up in their ‘Women of the Year 2017’ survey.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Catherine Axelrad - With a mix of mischief, naivety, pragmatism and curiosity, Célina’s account of her relationship with the ageing writer, Victor Hugo, is an arresting depiction of enduring matters of sexual consent and class relations.

  Catherine Axelrad, Célina , Trans.  by Philip  Terry,  Coles Books,  2024 By the age of fifteen, Célina has lost her father to the...